podcast

ДАРЬЯ СИНИЦЫНА | Переводы Маркеса и Летельера, интеллектуальное удовольствие и «Ясная Поляна»

26.10.2025
Listen to the episode on your favorite platforms:
  • Apple Podcasts
  • Yandex Music
  • Spotify
  • Звук
  • Castbox
  • Pocket Casts
  • PlayerFM
  • ВКонтакте
  • Overcast
  • Castro
  • RadioPublic
В этом выпуске подкаста говорим с Дарьей Синицыной, синхронным переводчиком и переводчиком художественной и нон-фикшн литературы с испанского, каталанского и галисийского, литературным редактором, лауреатом премии «Ясная Поляна».
Беседу ведет Полина Казанкова, литературный переводчик с испанского и английского, лауреат премии «Ясная Поляна». (Слушайте прошлый выпуск с Полиной)
Что вас ждет:
Первый изданный перевод книги 
Имя переводчика на обложке книги
Как начать переводить книги для издательств
Перевод книг — это основная работа или нет
Сроки на перевод
Продление лицензионного договора
Брать заказы от издательств или предлагать книги на перевод 
Как выбирать издательства для сотрудничества
Помощь переводчика в продвижении книг
Премия «Ясная Поляна» и что она дает переводчику
Что делать с синдромом самозванца
Чем отличается перевод с испанского, каталанского и галисийского
Литературная редактура переводов с испанского
Какие навыки и качества нужны литредактору с испанским языком
Чем отличается перевод детских и взрослых книг
Ставки за перевод детских и взрослых книг
Перепереводы классики — как и зачем
Чего не хватает индустрии литературного перевода
Где и как учиться художественному переводу с испанского
Что самое любимое в переводе книг, а что нелюбимое или дается с трудом
Какие книги почитать, чтобы посмотреть, что такое хороший перевод
Приятного прослушивания 🎧
Книги в переводе Дарьи Синицыной которые упоминаются в этом выпуске:
* Антонио Санта-Ана «Глаза хаски»
* Карола Мартинес Арройо «Матильде»
* Гильермо Кабрера Инфанте «Три грустных тигра»
* Рейнальдо Аренас «Чарующий мир» 
* Габриэль Гарсия Маркес «Осень патриарха»
* Марио Варгас Льоса «Город и псы» 
* Хорхе Ибаргуэнгойтия «Лежащие перед тобой руины» 
* Эрнан Ривера Летельер «Гимн ангела с поджатой ногой» 
* Шосе Фильгейра Вальверде «Живая Кинтана»
* Эрнан Ривера Летельер «Фата-моргана любви с оркестром»  
* Антонио Орландо Родригес «Чикита»
* Ирене Вальехо «Папирус. Изобретение книг в Древнем мире»
* Габриэль Гарсия Маркес «Увидимся в августе» 
Ссылки на курсы и другие ресурсы, которые упоминаются в этом выпуске:

Курсы художественного перевода в Creative Writing School 

Журнал «Иностранная литература» 

* Литературная премия «Ясная Поляна», номинация «Иностранная литература» 

Подкаст «Девчонки умнее стариков» 

Курсы художественного перевода в школе «АЗАРТ»


Придумала и смонтировала Лена Сорокина
Задавала вопросы и записала Полина Казанкова 
Нарисовала обложку Бела Булгакова / Bela Unclecat
Музыка из модульного синтезатора
Для связи: 
Канал подкаста «Спроси переводчика» в телеграме https://t.me/sprosi_perevodchika
Дарья Синицына в телеграме https://t.me/dariasinitcyna