podcast

Нина Ставрогина о Туре Ульвене, точке исчезания и палеонтологии

30.05.2025
Listen to the episode on your favorite platforms:
  • Apple Podcasts
  • Yandex Music
  • Звук
  • Castbox
  • Pocket Casts
  • Overcast
  • Castro
  • RadioPublic
О знакомстве с поэзией Ульвена, о специфике перевода, о спрессованности мысли, о смертности, о черном юморе, о душе и ее отсутствии поговорили с Ниной Ставрогиной в первой части подкаста. 

Нина Ставрогина — поэт, переводчик. Автор книг стихов «Линия обрыва» (2016) и «Власть исключений» (2024). Переводила произведения Тура Ульвена, Станиславы Пшибышевской, Карин Бойе, Микаэля Струнге и др. В ее переводе вышел роман Ульвена «Расщепление». Совместно с Дмитрием Воробьевым перевела сборник ульвеновских текстов «Исчезание равно образованию» (Издательство Ивана Лимбаха).

Идея выпуска: Руслан Комадей

Звуковое оформление: Ян Выговский

Сведение: Алексей Русских